Заря-красавица,проснись,
По небу пробеги в зарницах,
Макушек гор лучом коснись,
Все склоны в ручейках-ресницах.
Заря-красавица спустись,
В долину,где проснулись птицы,
Что в пенье?Восхваляют жизнь,
Так рано песнь,а им не спится.
Заря-красавица,пройдись,
Тихонько постучи в оконца,
Скажи народу"Пришла жизнь",
Довольно спать,вернулось солнце.
Вставайте люди,час пришел,
Прославте Бога в песнопеньях,
Он!Постучал и в жизнь повел,
Настало лучшее в мгновеньях.
Явилась жизнь,пришла с небес,
Не в сполохе простой зарницы,
Но жизнь в Христе послал Отец,
Явилась нам,открой ресницы.
Глазами сердца погляди,
Оно,как айсберг,но расстает,
Христа Любовь скорей прими,
Вот ночь прошла и рассветает.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.